fbpx
Сегодня
15:50 09 Апр 2024

В Литве книга об Украине стала лучшим переводным нонфикшном

Конкурс «Переводная книга года», организованный Союз переводчиков литовской литературы (LL ), определил победителей.

Об этом речь идет на сайте LLVS.

В этом году Союз литературных переводчиков Литвы уже в пятнадцатый раз организовал конкурс «Переводческая книга года».

Были составлены четыре списка лучших переведенных книг, изданных в 2023 году, в категориях современной художественной литературы, литературной классики, нон-фикшн и детской и юношеской литературы.

Детская и юношеская литература

Как сообщают, лучшей изданной книгой в категории «Детская и юношеская литература» стало продолжение романа Якоба Вегелиуса «Обезьяна-убийца» (Žudiko beždžionė), перевод со шведского — Раймонда Йонкуте, издательство «Aukso žuvys».

книга Конкурс «Перекладна книга року»

Фото: LLVS

«2023 год удивил особым урожаем переводной литературы для детей и молодежи и подарил сюрприз: кажется, впервые переводной книгой года становится «представитель» литературной классики — роман Жоржа Перека «Life: A User's Manual» — невероятное удовольствие для знатока классики, но, надо признать, кошмарно тяжелая работа для его переводчиков.

В категории нон-фикшн читатели в большинстве своем выбрали историческое исследование Энн Эпплбом «Красный голод: война Сталина против Украины», где четко показаны, какие темы интересны и актуальны для читателей сегодня», — отметил представитель LLVS и координатор конкурса Паулюс Горбачяускас.

Художественная литература

Лучшей опубликованной книгой в категории художественная литература стал роман magnum opus Жоржа Перека«Life: A User's Manual» (Gyvenimas vartojimo instrukcija), перевод — Аквиле Малкунайте, издательство «Lapas». Роман вышел на языке оригинала в 1978 году и считается классикой литературы.

книга Конкурс «Перекладна книга року»

Фото: LLVS

Нон-фикшн

В номинации нон-фикшн победу одержала историческая повесть Энн Эпплбом«Красный голод: война Сталина против Украины» (Raudonasis badas: Stalino karas prieš Ukrainą), перевод с английского — Йолита Парвицкене, издательство «Tyto alba».

книга Конкурс «Перекладна книга року»

Фото: LLVS

Эксперты по художественной литературе и нон-фикшн:

  • Витаутас Бикульчюс;
  • Лина Буйвидовичуте;
  • Юрате Чершкуте;
  • Довиль Кузьминскайте;
    Донатас Пуслис.

Эксперты по детской и юношеской литературе:

  • Эгле Балютавичюте;
  • Айгусте Виканте Барткутте;
    Инга Митунявичуте.

Конкурс «Переводная книга года» и деятельность Союза переводчиков Литвы финансирует Совет культуры Литвы.

Напомним, что картину, спасшую после ракетных обстрелов Академии Бойчука в Киеве, разыграет зоозащитная организация UAnimals, проведя благотворительный розыгрыш под названием «Искусство спасает животных».

Кроме того, киевский магазин «Сияние книги» совместно с проектом МКИП «Книга на фронт», который предусматривает сбор и передачу книг для украинских защитников, продолжает заниматься пополнением библиотеки наших воинов.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Загрузить еще

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: