fbpx
Сегодня
Спецпроект 12:28 27 Окт 2023

Говорить об Украине танцем: как украинка учит англичан танцевать гопак и фламенко

Ей удалось выехать из-под российских бомбардировок Мариуполя и оказаться недалеко от Лондона. Война отняла у нее дом, но не лишила желания танцевать. Хореографка Анна Паниотова рассказала “Рубрике”, как знакомит англичан с украинским народным танцем, а также учит их двигаться в ритме фламенко.

English version here

Танцы, ставшие жизнью

Тридцатидевятилетняя Анна Паниотова — хореографка из Мариуполя. Там она познакомилась с танцевальным искусством, там и реализовалась как профессионалка. Анна говорит, что любовь к танцам произошла благодаря отцу.

"Я начала заниматься хореографией где-то в 12-13 лет. По хореографическим меркам, это довольно поздно. Но все равно танцы стали частью моей жизни. Можно даже сказать, всей жизнью. Я так благодарна, что отец, Виктор Лебедев, находил время, чтобы возить меня на занятия по хореографии", — говорит Анна Паниотова.

Анна Паніотова

Танцовщица Анна Паниотова на сцене в Мариуполе. Фото из архива героини

Анна танцевала в разных коллективах Мариуполя, имела насыщенную концертную жизнь. Исполняла как народные, так и современные виды танцев. А потом девушка решила сделать хореографию своей профессией.

"Когда я поняла, что хочу серьезно и профессионально заниматься хореографией, я поступила в Харьковскую академию культуры на факультет хореографического искусства", — вспоминает Анна.

После получения диплома девушка вернулась в Мариуполь, где стала балетмейстером и создала детский танцевальный коллектив "Импульс". Осваивать азы хореографического искусства к Анне приходили дети от 4 и до 15 лет.

"В основном мы учили современные танцы, но обращали внимание и на народные", — вспоминает женщина.

В чем проблема?
"Певцов, которые могут представить украинскую песню хватает, а танцоров почти не было"

Когда началось полномасштабное вторжение россии, Анна оказалась в самом центре боевых действий. Женщине трудно вспоминать о том периоде. "Мы жили под постоянными бомбежками без воды, света, газа и связи. Помню один день, когда выпал снег, и мы собирали его, носили в ванную, а когда он таял, могли хотя бы помыть посуду и сделать другие бытовые дела. Мы не пили талую воду, но я знаю случаи, когда для людей это была единственная вода", — делится Анна.

Женщина рассказывает, что в Мариуполе они с семьей собирали дрова и готовили еду на костре.

"Все приходилось делать под постоянными обстрелами. От прямого попадания в соседний двор погибла целая семья: мама, папа и дочь. Хоронили погибших прямо во дворах", рассказывает мариупольчанка.

По словам Анны, она уже не надеялась выехать из оккупированного Мариуполя.

"Шанс выбраться был у тех, кто имел собственный автомобиль. У меня автомобиля не было, поэтому я понимала, что придется быть здесь до конца", — говорит Анна.

И все же женщине удалось выехать. Родной брат вывез ее сначала на территорию россии, а затем она эмигрировала в Великобританию. "Когда только появилась связь, мне начала писать моя знакомая, которая живет в Англии. Она рассказала мне о спонсорской программе помощи украинцам, когда предоставляется бесплатное проживание".

Так Анна Паниотова оказалась в небольшом городке Винчестер недалеко от Лондона. Жилье ей предоставила женщина, которая сама живет в Японии. "Мне очень повезло с владелицей жилья. Она не просто дала мне крышу над головой, но и искренне интересуется моим увлечением — танцами".

Анна Паніотова

Анна Паниотова во время тренировки в еще мирном Мариуполе. Фото из архива героини

В городке, где проживает Анна, организовалось очень мощное украинско-английское сообщество. Британцы делают все возможное, чтобы украинские беженцы интегрировались в общество и искренне интересуются украинской культурой.

"В церкви, где собирается комьюнити, проводят много различных мероприятий. И как-то так случилось, что певцов, которые могут представить украинскую песню хватает, а вот танцоров почти не было. Поэтому, когда мне предложили станцевать что-то народное, я обрадовалась", — делится Анна.

Какое решение?
"Это было так интересно — танцевать под живую музыку"

Показав украинский народный танец на собрании сообщества в церкви, Анна завоевала сердца зрителей. Ее стали приглашать на различные благотворительные концерты и выступления. "Меня пригласили на концерт, который организовывали в поддержку украинских беженцев. Там я танцевала народный танец в сопровождении оркестра народных инструментов", — рассказывает Анна Паниотова.

Анна Паніотова

Анна Паниотова во время выступления в церкви. Фото из архива героини

Оркестр играл "Ти ж мене підманула", а Анна танцевала украинский народный танец. "Это было так интересно — танцевать под живую музыку, — вспоминает Анна. — И очень приятно было, когда к нам после концерта подходили англичане, благодарили нас и говорили, что им было очень интересно увидеть украинский народный танец".

А на День Независимости Украины, 24-го августа, организовали большое мероприятие с презентацией Украины, с украинскими песнями и танцами. "Была очень интересная программа, когда ведущая на английском языке задавала различные вопросы об Украине, но предупреждала, что это вопросы для англичан. Потому что некоторые вещи, которые для украинцев кажутся привычными, для англичан неизвестны. Таким образом британцы узнали много нового об Украине".

Как это работает?

Жители Винчестера и других английских городов активно помогают украинцам. Они не только обеспечивают жильем тех, кому пришлось спасаться от войны, но и устраивают мероприятия, попасть на которые можно за донат. Собранные средства отправляют на нужды украинцев.

Анна говорит, что гордится тем, что ее приглашают на такие концерты. Таким образом она может и заниматься любимым делом, и быть причастной к помощи Украине. А еще объяснять иностранцам разницу между украинской и российской культурами.

"После выступлений ко мне часто обращаются британцы с вопросом: «Это русский народный танец?» И мне приходится объяснять, в чем разница между украинским народным танцем и русским. Потому что есть много похожих элементов, однако они отличаются по технике исполнения. Я могу объяснить каждое движение и рассказать, чем оно отличается в украинском и русском танце", разъясняет Анна.

Летом Анна выступает и просто на улице, на летних площадках. Это способ не только порадовать зрителей, но и отточить собственное мастерство. "Когда долго не работаешь по своей специальности, то теряется квалификация, — говорит Анна, — поэтому ловлю каждую возможность, чтобы потанцевать и поддерживать себя в форме".

Анна Паніотова

Анна Паниотова во время одной из тренировок уже в Англии. Фото из архива героини

Анна также проводит мастер-классы для желающих научиться танцевать. "Однажды меня пригласили в скаутскую организацию на презентацию украинской культуры. Мне нужно было показать элементы украинского народного танца. Это был такой интерактив, когда я демонстрировала, а дети пытались за мной повторить. Было очень весело наблюдать, как они пытаются танцевать гопак. Что-то получалось, что-то не очень, кто-то падал, но запомнилось всем", — вспоминает Анна.

Хореографка увлекается еще и испанскими танцами. Около года назад она организовала в Винчестере коллектив испанского танца "Фламенко". Три англичанки и три украинки собираются вместе, чтобы окунуться в зажигательный танец. Пока это не приносит дохода, зато приносит удовольствие. Проводят уроки хореографии и выступают в церкви.

Анна Паніотова

Коллектив "Фламенко" в Винчестере. Фото из архива героини

"Когда я выкладываю видео с выступлений в церкви, то украинцы очень удивляются: «Как такое возможно?» Но для англичан это нормальная практика, когда после окончания концерта, в церкви начинается служба — рассказывает Анна Паниотова, — Эта церковь стала центром единения для украинцев и англичан. Мы собираемся, проводим там разговорные клубы, общаемся, пьем чай или кофе. Ну и тренируемся в танцах фламенко".

Анна Паніотова

После мастер-класса Анны Паниотовой по фламенко. Фото из архива героини

Коллектив "Фламенко" участвует в благотворительных концертах и устраивает мастер-классы, на которые приходят много желающих. А еще это терапия и возможность найти подруг. К коллективу в частности присоединились две девушки, которые тоже, как и Анна, из Мариуполя.

"Я очень благодарна, что в Англии у меня есть возможность посещать танцевальные занятия, — признается участница коллектива из Мариуполя Марина Дабло, — Это дает мне возможность отвлечься от событий, которые произошли в жизни во время войны. Анна делает все возможное, чтобы мы посещали занятия с удовольствием и могли участвовать в благотворительных концертах. Нам повезло быть ученицами этой очаровательной женщины. А ее профессионализм и любовь к своей работе поражает, вдохновляет и восхищает".

Анна Паніотова

Коллектив "Фламенко" в церкви. Фото из архива героини

"Здесь я встретила друзей среди британок и украинок. В теплой и дружеской атмосфере чувствую себя уверенно и свободно. Мы ценим время, которое проводим вместе на занятиях и концертах", — делится и Юлия Петрушина из Мариуполя.

Жительница Винчестера Юлия Брей рассказывает: "Занятия по фламенко — одни из самых важных занятий в моем расписании. Анна не только отлично танцует, но и прекрасно преподает. На ее уроки мы всегда ходим с удовольствием. Фламенко развивает и ум, и тело, бросает вызов координации, балансу, памяти, ритму и т.д. Анна терпеливая и страстная учительница, благодаря ее вере и подбадриванию мы и участвуем в местных концертах".

Анна стремится развиваться за рубежом, но скучает по детям из своего танцевального коллектива в Мариуполе. "За 8 лет работы накопилась большая-большая база костюмов, дети привыкли к преподавателю. К сожалению, теперь участники коллектива разбросаны по всему миру. Мы поддерживаем связь, стараемся следить друг за другом и верим, что когда-то удастся встретиться и станцевать вместе еще раз".

1339

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: