Латвійське видання Delfi переклало та випустило український комікс про боротьбу з пропагандою рф

Фото: Латвійське видання Delfi
У Латвії переклали та опублікували в виданні Delfi український мальопис від журналу соціальних коміксів Inker Комікс "Сліпі плями" — це історія про маріупольку, яка поборола в собі російську пропаганду.
Про це написали у випуску Delfi.
Мальопис "Сліпі плями" створили й опублікували Аліса Гоц, Олександр Дьомін та Діана Лановець в журналі соціальних коміксів Inker. Цей проєкт називають поєднанням журналістики й мистецтва.
Команда Inker компонує матеріали журналістів з роботою сценаристів та ілюстраторів. У результаті отримують графічні репортажі, які можна прочитати на платформі.

Фото: Латвійське видання Delfi
Як розповідають, "Сліпі плями" — це ілюстрована історія про Катерину з Маріуполя. Героїні 30 років, і 26 з яких вона вірила російській пропаганді. Та з часом дівчина стикнулася з розбіжностями між реальною історією та наративами. Це почалося з поїздки її матері в росію, де вона впритул побачила цінності сусідів.

Фото: Латвійське видання Delfi

Фото: Латвійське видання Delfi
Одного дня рф почала обстрілювати Маріуполь, заперечуючи власні слова про "один народ". Упродовж історії Катерина буде з'ясовувати правду.
Нагадаємо, що видавництво досягло унікального успіху: французький переклад мальопису "Коротка історія довгої війни" авторства Маріам Найем, Юлії Вус та Івана Кипібіди вийде раніше за українське видання.
Окрім того, комікс "Метаверс Мандрівники", який у легкій та розважальній формі знайомить підлітків зі світом інтелектуальної власності випустила Команда Українського національного офісу інтелектуальної власності та інновацій.
Також в Україні випустять комікс, який буде присвячений Третій окремій штурмовій бригаді та називатиметься "Іду на штурм".