Как теперь писать и будет ли адаптационный период? (укр.)
22 травня Кабінет міністрів України схвалив нову редакцію Українського правопису, якій замінить редакцію від 1992 року. Новий документ вводить чимало змін, одні з яких – остаточні, а інші – варіативні. Реакцій на змінені правила в соцмережах було багато, а конструктивних відповідей – мало.
Зібрали, що змінилось, і відповідаємо на поширені питання.
Фінальний текст нової редакції "Українського правопису" буде опубліковано на офіційних сайтах Міністерства освіти і науки та Національної академії наук 3 червня 2019 року.
З цього моменту рекомендовано застосовувати норми та правила нової редакції Правопису в усіх сферах суспільного життя.
Новий правопис розробляла група комісії з питань правопису Міністерства освіти і науки України. До неї увійшли філологи та урядовці.
Забезпечення конституційних положень про державний статус української мови та уніфікація вживання правописних норм.
Зміни в новій редакції "Українського правопису" можна поділити на дві великі групи: остаточні і варіантні доповнення до чинних норм.
Слова з іншомовним компонентом тепер пишуться разом
Це слова з іноземними префіксами архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-, анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-
Правильне написання: пресконференція, ексміністр, онлайн, вебсторінка, попмузика
Неправильне написання: прес-конференція, екс-міністр, он-лайн, веб-сторінка, поп-музика
Важливо! За традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.
Невідмінюваний числівник «пів» (у значенні «половина») тепер пишеться окремо
Правильне написання: пів Києва, пів яблука, пів години, пів озера
Неправильне написання: пів-Києва, пів'яблука, півгодини, півозера,
Важливо! Разом з «пів» писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: наприклад, півострів, півкуля, півмісяць, півоберт
Подвоєння букв внаслідок збігу
Правильне написання: священник
Неправильне написання: священик
Повернення йотування
Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами «є», «ї», «ю», «я».
Правильне написання: проєкт, проєкція, фоє
Неправильне написання: проект, проекція, фойє
Без крапок пишуться скорочення
Правильне написання: грн, крб, млн, млрд,
Неправильне написання: грн., крб., млн., млрд.,
Важливо! У випадку усічення крапка зберігається дол. (долар), коп. (копійка), тис. (тисяча).
Російські прізвища із закінченням -ой передаватимуться в українській мові через закінчення -ий:
Правильне написання: рос. Донской → Донський, рос. Трубецкой → Трубецький.
Неправильне написання: Донской → Донской, Трубецкой → Трубецкой
Важливо! Як виняток залишається Лев Толстой.
Складені назви інформаційних агентств пишемо з великої літері (крім родової назви) і без лапок
Правильне написання: агентство Українські Національні Новини, агентство Франс Пресс, агентство Інтерфакс-Азербайджан.
Неправильне написання: агентство «Українські Національні Новини», агентство «Франс Пресс», агентство «Інтерфакс-Азербайджан»
Назви продуктових товарів та напоїв, які стали загальними, пишуться з малої букви
Правильне написання:кока-кола, любительська ковбаса
Неправильне написання: «Кока-кола», «Любительська ковбаса»
Виняток з написанням свят
У назвах свят День Незалежності України, День Соборності України, День Конституції України всі слова пишуться з великої літери як виняток.
Географічні назви, що починаються зі Східно-, Західно-, Північно-, Південно-, Центрально-, пишуться з великої літери (обидва слова) і через дефіс: Східно-Китайське море (раніше Східнокитайське), Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.
Впровадження у вжиток фемінітиви
Фемінітиви — слова жіночого роду, аналогічним поняттям чоловічого роду: льотчик – льотчиця, письменник – письменниця, професор – професорка.
Фемінітиви в українській мові утворюють найчастіше за допомогою суфіксів –к– (викладачка, депутатка, композиторка), –иц– (письменниця, речниця, співзасновниця), –ин– (мисткиня, членкиня, продавчиня) та –ес– (критикеса, фотографеса, баронеса).
У прізвищах та іменах людей (антропонімах) допускається передавання звука [g] двома способами: буквою «г» і «ґ»
Буквою «г»: Васко да Гама, Вергілій, Габсбург, Гарсія, Гегель, Георг, Гете, Грегуар, Гонгадзе, Гулівер
Буквою «ґ»: Васко да Ґама, Верґілій, Габсбурґ, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґонґадзе, Ґулівер
Запозичені з інших мов слова, які містять звук [h]
Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки передавати пропонують буквою «х» (тобто, слова «хобі», «хокей» і «холдинг» лишаться незмінними).
Але, наприклад, слово «хостел» пропонується вживати як «гостел», оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].
Варіативність у запозиченнях із давньогрецької мови, що мають стійку традицію передавання буквосполучення au шляхом транслітерації як ау, допускаються орфографічні варіанти «ау» та «ав»:
аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.
Написання слів грецького походження з літерою «ф»
Норма стосується слів грецького походження. Пропонується кілька варіантів написання з «ф» або «т»: анафема-анатема, діфірамб – дитирамб, ефір – етер, кафедра – катедра, міф – міт, Афіни – Атени, Голгофа – Голгота.
Слів англійського походження це не стосується.
Повернення літери «и» на початку слова
Згідно з новим правописом, краще використовувати літеру і. Але перед приголосними «н» та «р» можна вживати два варіанти написання.
Як приклад: инший та інший, иноді та іноді.
Крім того, пропонують затвердити вживання и на початку слів икати та икавка та допустити заміну під час відмінювання і на и у художніх текстах.
Введення закінчення –и для іменників
У художніх текстах іменники на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь можуть набувати, як варіант, закінчення -и: гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости, крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси.
Варіативність у великій-малій літерах для державних посад
в офіційних текстах: Президент, Голова Верховної Ради, Прем'єр-міністр,
у неофіційних: президент, голова Верховної Ради, прем'єр-міністр тощо.
З повною версією нової редакції «Українського правопису» можна ознайомитись тут
У МОН України зазначили, що зараз розробляється план імплементації нової редакції "Українського правопису". Цим документом, зокрема, буде передбачено терміни та етапи впровадження змін в освітній процес.
Директор Інституту мовознавства імені Олександра Потебні НАНУ Богдан Ажнюк у коментарі ZIK зазначив, що адаптаційний період триватиме 3–5 років.
"Тепер мають бути чергові процесуальні кроки. Щоб правопис реально почав впливати на суспільне життя, він має бути виданий масовим тиражем, має бути розпорядження Кабміну або Міністерства освіти як одного з органів. Думаю, це найближчим часом з'явиться. Те, що стосується різних атестаційних заходів, ЗНО – там буде досить тривалий адаптаційний період (три-п'ять років), протягом якого усі ці речі будуть відповідним чином втілюватися", — пояснює він.
Разбираем, о чем идет речь в законопроекте о постепенном повышении акциза на табачные изделия до… Читати більше
"Алексу" 52. Осенью 2024-го он потерял руку в боях в Волчанске. Но именно эта история… Читати більше
38-летний Сергей Малечко родом из Черниговской области. С первых дней полномасштабного вторжения добровольцем защищал Украину.… Читати більше
"Рубрика" рассказывает об инициативе, которая во всех смыслах налаживает связь между поколениями — и эмоциональную,… Читати більше
Discover the stars who stood with Ukraine in 2024, raising awareness of Ukraine's fight to… Читати більше
Ничего не хочется, а вещи, которые раньше приносили удовольствие, больше не радуют? Сегодня все больше… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.