Как изменился Закон 5670д о языке с первого до второго чтения: перечень поправок
Рада сьогодні у другому читанні та в цілому прийняла Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Нагадаємо, що після першого читання було подано 2082 правки. Ми розібралися у змінах, і як виглядає документ у кінцевому вигляді
У розпорядження "Рубрики" уже потрапило рішення Комітету Верховної Ради України з питань культури і духовності від 25 квітня 2019 року з фінальними правками, з якими Закон №5670д був прийнятий у другому читанні.
Зокрема, були уточнені перехідні періоди. В цілому Закон набирає чинності через два місяці з дня його опублікування, крім окремих положень:
- з 1 січня 2030 року набирає силу положення "Мовою ЗНО та вступних випробувань є державна мова, крім ЗНО з іноземних мов".
- через 30 місяців з дня набрання чинності – для друкованих засобів масової інформації загальнодержавної і регіональної сфер розповсюдження, та за 60 місяців від дня набрання чинності – для друкованих засобів масової інформації місцевої сфери розповсюдження.
- через 36 місяців з дня набрання чинності – для комп'ютерних програм, мобільних застосунків органів державної влади, органів місцевого самоврядування, зареєстрованих в Україні ЗМІ, а також суб'єктів господарювання, що реалізують товари і послуги в Україні. Вони повинні мати версію користувацького інтерфейсу державною мовою.
- через 18 місяців з дня набрання чинності – для сфери обслуговування споживачів
Обов'язок громадянина України володіти державною мовою
– В Законі було уточнено безкоштовність курсів української мови для дорослих задля вільного опанування державною мовою громадянам України, які не мали такої змоги.
Серед тих, хто зобов'язані вільно володіти державною мовою:
– До вже існуючого списку посадових та службових осіб державних і комунальних підприємств додані наступні посади: Голова Верховної Ради України, Перший заступник і заступник Голови Верховної Ради України.
Українська мова в культурі:
– Було уточнено, що фільми (в тому числі серіали, анімаційні та документальні фільми), вироблені суб'єктами кінематографії України, розповсюджуються та демонструються в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення
Мова на публічних заходах
– Було уточнено, що мається на увазі під "публічними заходами". Це збори, конференції, мітинги, виставки, навчальні курси, семінари, тренінги, дискусії, форуми, інші заходи, що організовуються повністю або частково органами державної влади, органами місцевого самоврядування, державними установами, організаціями, а також суб'єктами господарювання власниками (засновниками, учасниками, акціонерами) яких є держава або територіальна громада незалежно від частки цієї власності.
Застосування державної мови в географічних назвах.
– Назви об'єктів топоніміки не перекладаються іншими мовами, а передаються в офіційних документах, засобах масової інформації, картографічних, довідкових, енциклопедичних, навчальних та інших виданнях за допомогою літер відповідного алфавіту згідно із звучанням державною мовою. Тобто назви вулиць будуть транслітуватися (проспект Перемоги російською так і звучатиме "проспект Перемоги". Натомість положення "назви географічних об'єктів України" вилучили, тож їхнє написання офіційно російською не зміниться. (Харків не буде писатися "Харкив" (рос.), а "Харьков". Так само Рівне = "Ровно").
Відповідальність за порушення закону про мову відклали на 3 роки. "Ми на три роки перенесли введення в дію адміністративної відповідальності за порушення закону, а за цей час безкоштовно в усіх областях України будуть створенні центри, які навчатимуть української мови", – сказав Голова комітету з питань культури і духовності Микола Княжицький сьогодні. Кримінальної відповідальності, згідно внесеним правкам, не буде.
Були вилучені положення, що публічне приниження чи зневажання української мови тягне за собою юридичні наслідки і є підставою для притягнення до юридичної відповідальності.
Повна версія правок: