fbpx
Сегодня
15:56 08 Мар 2025

В Украине появилось издательство "Эспания", которое будет специализироваться на испаноязычной литературе

Фото: Скриншот / Instagram / espania.publishing

В Украине появилось еще одно издательство, которое будет выпускать испаноязычную литературу и книги из Латинской Америки на украинском языке. Основательницами стали переводчица Виктория Дорофеева, парамедик Екатерина Полищук и волонтер Руслана Бондарь.

Об этом девушки рассказали на странице издательства в Instagram.

Как сообщают, издательство с названием "Эспания" будет выдавать в переводе с испанского языка:

  • триллеры,
  • детективы,
  • философские и научно-фантастические романы.

"Испанская литература – это взрывная смесь страсти, философии и загадочности. Она обнажает человеческую натуру, заставляет переосмысливать реальность и растворяться в атмосфере Средиземноморья. От классических романов до современных триллеров – испанские авторы умеют держать в напряжении, завораживать и вызывать бурю эмоций", отметили основатели.

Одним из первых, скорее всего, станет дебютный роман испанского писателя Хосе Анхеля Маньяса "Истории из Кронена".

"Это история о молодежи 90-х: тусовки, поиски смысла – все, что делает жизнь сумасшедшей. Маньяс пишет просто, резко, по-живому. Его книги – это не только чтение, а настоящее погружение в бессонные ночи большого города", говорят в издательстве.

Как отмечает в своих сообщениях Виктория Дорофеева, идея создать собственное издательство пришла неожиданно. Еще когда она защищала работу по анализу переводов романов чилийской писательницы Изабель Альенде на 4 курсе, то отметила, что в Украине не хватает переведенных произведений с испанского. И сейчас удалось воплотить эту идею в жизнь.

Перекладачка Вікторія Дорофєєва. Фото: Instagram / espania.publishing

Также к созданию нового издательства присоединилась основательница благотворительного фонда "Вместе едины" Руслана Бондарь. Она считает, что издательство будет открывать украинскому читателю не только современную, но и классическую испанскую литературу.

"Нашей целью является не просто переводить, а сохранять стиль, атмосферу и культурный контекст произведений. Мы хотим строить мост между украинскими и испанскими читателями, способствовать взаимопониманию и диалогу между культурами", добавляет она.

Засновниця БФ, волонтерка, перекладачка Руслана Бондар

Засновниця БФ, волонтерка, перекладачка Руслана Бондар. Фото: Instagram / espania.publishing

В свою очередь Екатерина ("Пташка") Полищук добавляет, что "Эспания" – издательство, основанное людьми, неравнодушными к будущему Украины.

"Я считаю, что поколение, которое мы защищаем, должно читать качественную и разнообразную литературу. Именно поэтому я здесь – военная, поддерживаю инициативу волонтера, военной переводчицы, дочери военнослужащего и просто невероятного человека, который популяризирует культуру качественной литературы для каждого", говорит она.

Парамедикиня медичного батальйону Госпітальєри, поетеса Катерина (Пташка) Поліщук

Захисниця Маріуполя, парамедикиня медичного батальйону "Госпітальєри", поетеса Катерина (Пташка) Поліщук. Фото: Instagram / espania.publishing

Напомним, что в венгерском Центре украинской культуры и документации с участием общины и дипломатов прошла презентация книги "Поэтическая стража. Украинская поэзия сопротивления" ко Дню чествования Героев Небесной Сотни и третьей годовщины начала полномасштабного вторжения рф в Украину.

Также в финал японской культурной премии имени Тедзуки Осаму попала манга "Боевой шрам" (Battle Scar) о войне в Украине.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: