На MEGOGO появилась первая лицензионная аудиокнига "Дюна" на украинском языке: в чем решение
Эксклюзивные права на аудиоверсию культового научно-фантастического романа «Дюна» Фрэнка Герберта получил медиасервис MEGOGO. Это первое лицензионное озвучивание «Дюны» на украинском языке.
Об этом пишет Рубрика, ссылаясь на ШоТам.
В чем проблема?
Чтение на украинском языке является важным шагом в поддержке и сохранении национальной культуры и наследия. Оно помогает сохранить наш язык и убедиться, что мы не теряем свою идентичность.
Кроме того, учиться и использовать украинский язык помогает укрепить наше сообщество.
Также чтение на украинском языке помогает расширить наш словарный запас. Это помогает нам быть более точными и выразительными в общении с другими.
Какое решение?
Эксклюзивные права на аудиоверсию культового научно-фантастического романа «Дюна» Фрэнка Герберта получил медиасервис MEGOGO.
Это первое лицензионное озвучивание «Дюны» на украинском языке.
Как это работает?
По-украински «Дюну» перевели Анатолий Питик и Екатерина Грицайчук.
Обложкой аудиокниги стал постер из второй части фильма , права на использование которого получили у студий Legendary and Warner Bros. Ent. Аудиокнига эксклюзивно доступна в разделе «Аудио» в мобильном приложении MEGOGO.
Аудиокнига дает возможность вспомнить всю историю и узнать, чем закончится эпопея. Аудиопродукт состоит из трех частей, каждая из которых вошла в основу сюжета экранизации режиссера Дэнни Вильнева.
«Нам удалось предложить слушателям качественный аудиопродукт по беспрецедентной цене 39 гривен для Android-устройств и $0,99 для iOS, что было важно для MEGOGO по нескольким причинам.
Прежде всего мы должны дать конкурентный по качеству и цене продукт в насыщенном пиратскими версиями пространстве. Также наша цель — попытаться расширить аудиторию слушателей аудиокниг той категорией, которая часто отказывается от подобного типаконтента из-за высокой цены в противовес другому», – отмечает менеджер MEGOGO AUDIO Екатерина Котвицкая.
Сюжет произведения разворачивается в галактике, где политические и религиозные интриги переплетаются с борьбой за контроль над планетой, на которой находится ценный ресурс – пряности.
Аудиокнигу озвучил актер закадрового озвучивания и дублирования Матвей Николаев, известный ролями в дубляже фильмов «Флэш« (роль Генерала Зода), «Аватар: Путь воды« (роль Гарвина) и «Никита Кожемяка« (роль тролля Тролль Тать).
Длительность аудиокниги — более 27 часов. Над кастингом, звукозаписью и постпродакшном команда работала 5 недель.
«Работа сейчас имеет свои нюансы и трудности. Воздушные тревоги, возможны проблемы с электричеством, постоянные тревожные новости и т. д. Иногда бывает сложно абстрагироваться и погрузиться в работу, но если книга действительно интересна – как «Дюна», то в какой-то момент тебя настолько затягивает сюжет, что начинаешь забывать обо всем вне страниц. полностью отдаешься работе и погружаешься в вымышленный мир героев», – поделился Николаев.
Лента «20 дней в Мариуполе» военного корреспондента Мстислава Чернова и фотографа Евгения Малолетки получила премию «Оскар» в номинации «Лучший полнометражный документальный фильм». Это первое украинское кино, получившее эту престижную награду Американской киноакадемии.