Перевод стихотворения Жадана опубликовали в американском New York Times

Перевод стихотворения Сергея Жадана опубликовали в американском New York Times Magazine. Он доступен в печатной версии журнала и онлайн.

Об этом сообщает "Читомо", передает Рубрика.

Стихотворение "Плеер" на английский перевели американская писательница, переводчица и театральный деятель украинского происхождения Вирляна Ткач и американская поэтесса Ванда Фипс. На английском его перевели под названием "Headphones" ("Наушники").

Для New York Times стихотворение отобрал американский поэт и юрист Реджинальд Дуэйн Беттс. Он известен созданием в тюрьмах США библиотек. Его поэтический сборник "Felon" ("Преступник") посвящен опыту людей после их заключения.

"Боб Холман называет поэзию Сергея Жадана "Кентерберийскими сказками" украинского простонародья. Сергей Жадан рассказывает обо всех людях: солдатах, фермерах, наркоторговцах и бедноте. Список можно продолжать до тех пор, пока он не включит всех. Как же иначе? Эти стихи созданы в мире, который пугает, где желание быть свободным приводит к скоплению трупов, где, несмотря ни на что, ты все равно должен петь и любить", – написал в аннотации к произведению Реджинальд Дуэйн Беттс.

Вирляна Ткач обнародовала на своей фейсбук-странице страницу с печатной версии журнала.

"Я не представляла, что так трудно будет найти копию этого выпуска New York Times. Наконец я нашла один экземпляр на Шестой улице. Я открыла журнал и затаила дыхание. Вот так выглядит культурная дипломатия – долгий и медленный процесс дружбы и работы над проектам, которые порой происходят на другом конце света. Спасибо абсолютно всем, кто помогал или способствовал этому. А больше всего благодарю Ванде Фипс и Сергея Жадана ", – прокомментировала Вирляна Ткач.

Добавим, стихотворение вошел в сборник Сергея Жадана "То, чем мы живем, то, ради чего умираем" (What We Live For, What We Die For), которую перевели на английский Вирляна Ткач и Ванда Фипс.

Сборник вышел в свет в США 2019 года, в издательстве Yale University Press. Ее номинировали на премию PEN America Literary Awards.

А The New York Times Book Review внес издание в список рекомендованных книг 2019 года.

В 2020 году сборник отметили премией Американской Ассоциации новочасних языков.

Свіжі дописи

  • Новини

Solutions from Ukraine: Rubryka launches monthly newsletter

We’re thrilled to announce the launch of Rubryka’s monthly newsletter!  As Ukraine's first solutions media,… Читати більше

Thursday January 23rd, 2025
  • Новини

Канада с начала полномасштабного вторжения рф уже заморозила российских активов более чем на $350 миллионов

В рамках санкций, введенных за нарушение суверенитета Украины, Канада заблокировала активы российской федерации на сумму… Читати більше

Thursday January 23rd, 2025
  • Новини

Генштаб: на Покровском направлении ВСУ остановили более 60 атак рф, всего на фронте произошло 115 боев

За прошедшие сутки, 21 января, наиболее активно враг также атаковал Покровское направление: там Силы обороны отразили… Читати більше

Thursday January 23rd, 2025
  • Новини

Оккупанты нанесли ракетный удар по Запорожью: более 2 десятков пострадавших, среди них – младенец и спасатели

Рано утром 23 января российские войска совершили ракетную атаку на Запорожье, применив баллистические ракеты, предположительно… Читати більше

Thursday January 23rd, 2025
  • Новини

Войска рф атаковали Запорожье, возник пожар: в Харькове раздались взрывы

Враг вечером 22 января атаковал Запорожье. В результате российских обстрелов в одном из районов города… Читати більше

Wednesday January 22nd, 2025
  • Новини

Минобороны озвучило самые популярные специальности в рекрутинговых центрах армии

В Министерстве обороны обнародовали список из 7 специальностей, наиболее популярных среди кандидатов в рекрутинговых центрах… Читати більше

Wednesday January 22nd, 2025

Цей сайт використовує Cookies.