fbpx
Сегодня
14:57 01 Сен 2021

Перевод стихотворения Жадана опубликовали в американском New York Times

Перевод стихотворения Сергея Жадана опубликовали в американском New York Times Magazine. Он доступен в печатной версии журнала и онлайн.

Об этом сообщает «Читомо», передает Рубрика.

Стихотворение «Плеер» на английский перевели американская писательница, переводчица и театральный деятель украинского происхождения Вирляна Ткач и американская поэтесса Ванда Фипс. На английском его перевели под названием «Headphones» («Наушники»).

Для New York Times стихотворение отобрал американский поэт и юрист Реджинальд Дуэйн Беттс. Он известен созданием в тюрьмах США библиотек. Его поэтический сборник «Felon» («Преступник») посвящен опыту людей после их заключения.

«Боб Холман называет поэзию Сергея Жадана «Кентерберийскими сказками» украинского простонародья. Сергей Жадан рассказывает обо всех людях: солдатах, фермерах, наркоторговцах и бедноте. Список можно продолжать до тех пор, пока он не включит всех. Как же иначе? Эти стихи созданы в мире, который пугает, где желание быть свободным приводит к скоплению трупов, где, несмотря ни на что, ты все равно должен петь и любить», — написал в аннотации к произведению Реджинальд Дуэйн Беттс.

Вирляна Ткач обнародовала на своей фейсбук-странице страницу с печатной версии журнала.

«Я не представляла, что так трудно будет найти копию этого выпуска New York Times. Наконец я нашла один экземпляр на Шестой улице. Я открыла журнал и затаила дыхание. Вот так выглядит культурная дипломатия — долгий и медленный процесс дружбы и работы над проектам, которые порой происходят на другом конце света. Спасибо абсолютно всем, кто помогал или способствовал этому. А больше всего благодарю Ванде Фипс и Сергея Жадана «, — прокомментировала Вирляна Ткач.

Добавим, стихотворение вошел в сборник Сергея Жадана «То, чем мы живем, то, ради чего умираем» (What We Live For, What We Die For), которую перевели на английский Вирляна Ткач и Ванда Фипс.

Сборник вышел в свет в США 2019 года, в издательстве Yale University Press. Ее номинировали на премию PEN America Literary Awards.

А The New York Times Book Review внес издание в список рекомендованных книг 2019 года.

В 2020 году сборник отметили премией Американской Ассоциации новочасних языков.

Рубрика:
Суспільство

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Загрузить еще

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: