Більше немає дубляжу російською: УЗ оновила залізничні квитки
"Укрзалізниця" оновила квитки на потяги. Відтепер у проїзних документах немає дубляжу російською мовою.
Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій Тимур Ткаченко, пише Рубрика.
Ткаченко розповів, що тепер інформація на квитках буде дублюватись лише українською та англійською мовами.
Також було затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, до дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті.
"Це важливий крок у рамках євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях", – наголосив Ткаченко.
Крім того, він підкреслив, що відмова від дубляжу російською мовою не лише символічно, але й це практичний крок для утвердження української мови як єдиної державної. Своєю чергою використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування.
Також Ткаченко опублікував фото квитка, зазначивши, що це не фінальний зовнішній вигляд. Документ буде вдосконалено, а як приклад було зроблено квиток "з передбаченням".