fbpx
Сьогодні
13:59 04 Чер 2024

Верховна Рада ухвалила законопроєкт Президента щодо застосування англійської мови в Україні

4 червня Верховна Рада ухвалила у другому читанні законопроєкт про застосування англійської мови в Україні, який у 2023-му подав президент Володимир Зеленський.

Про це повідомили народні депутати Олексій Гончаренко та Ярослав Железняк, пише Рубрика.

Нардепи зазначили, що "за" проголосували 236 депутатів.

"Законопроєкт передбачає офіційно закріпити статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні. Також будуть визначені категорії посад, кандидати на заняття яких повинні обовʼязково знати англійську мову", написав Гончаренко.

Железняк уточнив, що закон унормовує особливості застосування англійської мови в роботі органів влади, органів місцевого самоврядування, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоров'я тощо.

Як зауважили парламентарі, також 226 депутатів підтримали правку, яка передбачає бюджетну підтримку для кінотеатрів за показ англомовних фільмів мовою оригіналу.

Що відомо про статус англійської мови в Україні

Нагадаємо, що 28 червня президент Володимир Зеленський вніс до Верховної ради законопроєкт, згідно з яким передбачається закріпити статус англійської як "мови міжнародного спілкування".

Законопроєкт передбачає офіційне закріплення статусу англійської як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні. Також визначать ті посади, кандидати на які повинні обовʼязково знати англійську мову.

Окрім того, чинний тоді командувач Об'єднаних Сил ЗС України генерал-лейтенант Сергій Наєв підтримав ініціативу Президента України щодо закріплення англійської мови, як "мови міжнародного спілкування" в Україні та навів приклади, наскільки це важливо для українських військовослужбовців, які беруть участь у безлічі міжнародних навчань.

До того ж мережа освітньо-культурних та волонтерських просторів Гончаренко центр запускає безкоштовні онлайн-курси англійської мови для військовослужбовців Сил оборони.

Навчання відбуватиметься за спеціалізованою програмою, що охоплює теми та термінологію, необхідну для спілкування з іноземними інструкторами та вивчення документації до озброєння від країн-партнерів.

А втім, непорозуміння та суспільну критику викликав пункт, що стосується кінотеатрального прокату. Пропонувалося, що англомовні фільми в кінотеатрах мають показувати в оригіналі з субтитрами українською: з 2025 року — половину всіх фільмів, з 2026 — три чверті, а з 2027 року — всі.

Критики відмови від українського дубляжу англомовних фільмів у кінотеатрах зауважували, що це призведе до звільнення акторів, закриття студій, втрати аудиторії кінотеатрів і, як наслідок, до розвитку "піратства", зокрема поширення російськомовного «піратського» контенту.

На сайті Офісу президента зібрали 25 тисяч підписів під петицією до Зеленського із закликом не відмовлятися від дубляжу іноземних фільмів українською мовою. А у Верховній Раді після суспільного резонансу пообіцяли, що допрацюють пункт законопроєкту про англійську мову, що стосується дубляжу фільмів. Врешті норми про кінодубляж і телепрограми виключили.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Завантажити ще

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: