Фото: facebook.com/Ukrzaliznytsia
Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій Тимур Ткаченко, пише Рубрика.
Ткаченко розповів, що тепер інформація на квитках буде дублюватись лише українською та англійською мовами.
Також було затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, до дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті.
"Це важливий крок у рамках євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях", – наголосив Ткаченко.
Фото: Facebook / Тимур Ткаченко
Крім того, він підкреслив, що відмова від дубляжу російською мовою не лише символічно, але й це практичний крок для утвердження української мови як єдиної державної. Своєю чергою використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування.
Також Ткаченко опублікував фото квитка, зазначивши, що це не фінальний зовнішній вигляд. Документ буде вдосконалено, а як приклад було зроблено квиток "з передбаченням".
Скандали на пісенному конкурсі "Євробачення" розпочинаються задовго до його початку. Зокрема, італійці вимагають дискваліфікувати представника… Читати більше
Президент Володимир Зеленський провів телефонні розмови з премʼєр-міністрами Нідерландів, Албанії, Великої Британії і Греції та… Читати більше
Кластер для виробників військових технологій Brave1 запустить онлайн майданчик для продажу безпілотників, засобів зв’язку, запчастин та… Читати більше
У Генеральному штабі Збройних сил України підтвердили ураження нафтоперекачувальної станції "Нововеличківська" у Краснодарському краї російської… Читати більше
Кабінет Міністрів ухвалив постанову, яка врегулює трансплантацію тканин в Україні. Відповідні зміни внесено відповідно до… Читати більше
П'ятикласник з Кременчука на Полтавщині Даніель Свірідов розробив власну авторську методику швидких обчислень. Учень Першої… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.