Про це повідомив сам актор.
Як розповів Бакланов, минуло 1,5 року відтоді, як він отримав пропозицію записати проби на S.T.A.L.K.E.R. 2. Після того було чотири місяці очікування, а далі — понад рік записів у студії.
"Я щасливий нереально, що став частиною цього всесвіту і подарував свій голос 23 персонажам. Це різноманіття ніколи б не було реалізовано, якби не режисери", — наголосив актор.
Зазначимо, що одну з персонажок гри — Агату — озвучила українська співачка та лідерка рок-гурту The Hardkiss Юлія Саніна.
Довідка
Григорій Бакланов — актор київського Нового театру на Печерську, відомий за роллю Лавріна Кайдаша у телесеріалі "Спіймати Кайдаша".
Народився 31 серпня 1994 року в місті Одеса. Закінчив дитячу театральну школу.
25 травня 2019 року на 48-му Київському міжнародному кінофестивалі "Молодість" відбулася презентація пригодницького фільму-фентезі "Пекельна Хоругва", у якому Бакланов зіграв роль Семена.
Що відомо про гру "S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля"
"S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля" — рольова відеогра в жанрі постапокаліптичного шутера від першої особи з елементами survival horror та immersive sim, що розробляється та видаватиметься українською компанією GSC Game World. Гра є продовженням культової серії ігор "S.T.A.L.K.E.R.".
До рейтингу "Хіти продажів" потрапляють 100 найпопулярніших ігор за продажами. Відеогра "S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля" перебуває в рейтингу Steam уже четвертий тиждень поспіль. Уже в оновленому рейтингу Steam 20 листопада, гра впевнено закріпила лідерство в "Хітах продажів" і посіла перше місце.
21 листопада з трибуни Парламенту група народних депутатів привітала вихід довгоочікуваної української відеогри "S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля". Вони вийшли у футболках із логотипом української компанії GSC Game World, яка розробляла гру S.T.A.L.K.E.R. 2.
Варто додати, що музичні твори, створені на основі поезій Василя Стуса, ввійшли до довгоочікуваного продовження культової гри "S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля".
Як писала "Рубрика", відеоігрова індустрія зараз охоплює величезну кількість людей з різних країн. Й оскільки кожна компанія хоче продати свій продукт якомога ширшій авдиторії, гостро стоїть питання перекладу ігор. Україна останнім часом також цікавить відеоігрові корпорації. Виходять великі проєкти з якісною українською локалізацією. Те, про що мріяв український геймер ще п'ять років тому — зараз реальність. Проте ідеально далеко не все.
Про все це читайте докладніше в нашому матеріалі "Українська локалізація в комп'ютерних іграх: як розвивається ринок та як збільшити кількість перекладів".
У Львові запрацював центр рекрутингу 38 окремої бригади морської піхоти 30 корпусу морської піхоти Військово-морських… Читати більше
Кабінет Міністрів України затвердив постанову про реалізацію експериментального проекту щодо створення, впровадження та забезпечення функціонування… Читати більше
Прем'єр-міністр Ізраїлю Беньямін Нетаньягу заявив, що уряд схвалить угоду про припинення вогню з ліванським угрупованням… Читати більше
Міністр закордонних справ Польщі Радослав Сікорський провів переговори з українським колегою Андрієм Сибігою. Київ запевнив… Читати більше
У Великій Британії в понеділок, 25 листопада, у віці 112 років помер найстаріший чоловік у… Читати більше
Федеральний канцлер Австрії Карл Негаммер запропонував обраному президенту США Дональду Трампу Австрію як місце для… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.