Уперше в історії премії на неї номінували переклад з української мови. Журі відзначило якісний переклад, повний різноманітних реєстрів і тонів.
"Я залишаюся приголомшеним після рішення глави номінувати мій переклад Майка Йоганнсена "Подорож ученого лікаря Леонарда та його майбутньої господині, прекрасної Альцести, до Швейцарії вільних" для Nagroda Literacka GDYNIA", написав у дописі перекладач.
Що відомо про премію
Нагадаємо, що у книгарні "Сенс на Хрещатику" міста Києва створили куточок пам'яті Ірини Цибух, відомої доброволиці медичного батальйону "Госпітальєри".
Відтепер військовослужбовці Збройних Сил України можуть подати рапорт на переведення до іншої частини без зайвої… Читати більше
Корейська Народно-Демократична Республіка допомагає російській федерації у війні проти України. В обмін на це Північна… Читати більше
15 листопада в Ідре відбулася чоловіча коротка індивідуальні перегони на 15 кілометрів у межах відкритої… Читати більше
Уряд Естонії підтримав пропозицію міністра оборони Ханно Певкура щодо відправки Україні нового пакета військової допомоги.… Читати більше
Напередодні вночі астрономи прогнозували пік яскравості останнього супермісяця цього року. Спостерігати це явище можна було… Читати більше
Напередодні Адміністративна рада Банку Розвитку Ради Європи (БРРЄ) схвалила новий проєкт для України під назвою… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.