Уперше в історії премії на неї номінували переклад з української мови. Журі відзначило якісний переклад, повний різноманітних реєстрів і тонів.
"Я залишаюся приголомшеним після рішення глави номінувати мій переклад Майка Йоганнсена "Подорож ученого лікаря Леонарда та його майбутньої господині, прекрасної Альцести, до Швейцарії вільних" для Nagroda Literacka GDYNIA", написав у дописі перекладач.
Що відомо про премію
Нагадаємо, що у книгарні "Сенс на Хрещатику" міста Києва створили куточок пам'яті Ірини Цибух, відомої доброволиці медичного батальйону "Госпітальєри".
У Києві правоохоронці затримали одного з підозрюваних у вбивстві директора департаменту правового забезпечення Запорізької міської ради (ЗМР)… Читати більше
Цього тижня, з 1 до 7 липня, Україна буде однією з найспекотніших країн у Європі. Температуру в Україні можна буде… Читати більше
Домашній генератор — справжній рятівник під час вимкнення світла. Він підтримує роботу освітлювальних приладів, побутової… Читати більше
Летние дни идеально подходят для водных удовольствий, и бассейн Intex может стать настоящей жемчужиной домашнего… Читати більше
30 червня Представництво Європейського Союзу в Україні у співпраці з БО "Мережа 100 відсотків життя… Читати більше
У Харкові відкрилася крамниця з овочами, вирощеними фермерами на деокупованих територіях. Харків’яни можуть купити картоплю,… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.