Про це пише Рубрика, посилаючись на Фейсбук Кам'янець-Подільського державного історичного музею-заповідника.
На цей час у палаці розташований психоневрологічний інтернат.
На схід від неї знайшли сліди ще однієї схожої забіленої плити.
За словами дослідників, приміщення слугувало напіввідкритою верандою, у стіні якої були вмонтовані дві кам'яні плити із написами арабською в'яззю.
"Провели її заміри, сфотографували текст. Далі основним завданням став пошук перекладача з османської мови, на якій, як припустили учасники експедиції, найімовірніше, було виконано написи", – повідомляють в заповіднику.
Одним із перекладачів став професор Мехмета Челєнка з університету Улудаг, що знаходиться в турецькому місті Бурса. Він надіслав латинську транслітерацію тексту.
На його думку, напис виконаний османською мовою, а в тексті згадується султан Ахмед III та Сілахдар Дамад Алі-паша (мученик Алі-паша). Він був великим візиром під час правління першого між 1713 і 1716 роками.
Як пояснили в музеї, згадка про султана Ахмеда III (1703–1730) вказує на те, що плити не пов'язані з періодом існування Подільського еялету – провінції.
У музеї уточнюють, що власники палацу – рід Крупенських – походили із Бессарабії.
Під час побудови палацу у ХІХ столітті, послуговуючись модою на орієнталізм, Крупенські могли використати як декор кам'яні османські плити. Вони були демонтовані російським гарнізоном з одного із турецьких об'єктів у Хотинській фортеці.
Як наголошують дослідники, найімовірніше, що вмонтовані у стіни палацу плити спершу були встановлені в Хотині. Оскільки саме за часу правління Ахмеда III відбулася перебудова Хотинської Нової фортеці на початку XVIII століття.
Вони додали, згідно з Карловицькою мирною угодою, Кам'янець у 1699 році повернувся до складу Речі Посполитої.
Також свій переклад османської писемності запропонував й професор Мехмета Хаккі Сучина з Університету Газі в Анкарі, Туреччина.
Він зробив повніший варіант латинської транслітерації османського тексту та переклад англійською мовою. Української текст переклали так:
"Дорогоцінний султан світу, Полюс часу Ахмед Хан, який був звільнений від світу горя свого часу.
Поки світ наповнений смутком і горем,
не залишилося жодної крупинки горя, всі були повні радості.
… Вічне і дорогоцінне Право
День і ніч мої руки й язик голосили
Стільки ж, скільки труднощів, боїв і битв
Тепер запанували слухняність і спокій.
… Далеко від будь-якої помилки
Ця молитва у всіх на язиці вранці й ввечері.
Сила долі Королівства свідчить про це
Така освічена людина, як великий візир, була його нареченим
… і його візир Алі-паша
Ім'я його в усіх світах згадують добром.
Своїми доброчесними заходами він зробив мир у світі,
… йому підвладні були всі створіння світу".
На сьогодні дослідники музею продовжують вивчати знахідку. Пізніше також візьмуться за очищення від шарів тинькування другої плити. У планах також виготовити гіпсові копії плит, які можна буде розмістити в експозиції.
Фахівці припускають, що відкритий у майбутньому текст, можливо, додасть розуміння щодо написаного.
Нагадаємо, що Херсонський художній музей ідентифікував 80-ту роботу, яка була викрадена росіянами.
Окрім того, в Ірпені відбулася презентація оновленої експозиції у відбудованому Історико-краєзнавчому музеї.
Выбор CRM-системы для команды может быть непростой задачей, особенно для небольших интернет-магазинов, которые имеют ограниченные… Читати більше
Канцлер Німеччини Олаф Шольц і очільник Кремля володимир путін у п'ятницю, 15 листопада, планують провести телефонну розмову.… Читати більше
У Вільнюсі Музеї церковної спадщини (Bažnytinio paveldo muziejus) 12 листопада відбулася презентація україномовного аудіогіда, який… Читати більше
На Софійській площі столиці 15 листопада пройшла акція "Порожні стільці" на підтримку журналістів, письменників, діячів… Читати більше
Як йдеться у новому звіті Global Carbon Budget, опублікованому на кліматичному саміті COP29 ООН в… Читати більше
До переліку "Найкращі туристичні села" Всесвітньої туристичної організації ООН (The Best Tourism Villages) потрапили селища… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.