Про це повідомили у пресслужбі Міністерства цифрової трансформації України.
У чому проблема?
Україна мала проблему з перекладом законодавчих актів ЄС з англійської на українську.
Яке рішення?
"Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки – українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС", – розповіли в Мінцифри.
Варто зауважити, що це для України є важливим стратегічним кроком, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.
Як це працює?
"Усе це стало можливим у межах участі в програмі ЄС "Цифрова Європа", до якої Україна долучилася 2022 року, та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect", – підсумували в Мінцифри.
Медіа рішень “Рубрика” разом з Connection Agency запрошує на захід, де поговоримо про фандрейзинг без… Читати більше
Президент Володимир Зеленський прокоментував зацікавленість президента США Дональда Трампа у рідкісноземельних металах, які знаходяться в українських надрах,… Читати більше
Президент України Володимир Зеленський провів телефонну розмову з Прем’єр-міністром Австралії Ентоні Албенізі. Про це пише… Читати більше
На Грибовицькому полігоні завершили перший етап рекультивації. Це найскладніша частина робіт, під час якої створили… Читати більше
Президент України Володимир Зеленський провів нараду про розвиток українських Повітряних сил. Під час зібрання присутні… Читати більше
За процесуального керівництва Спеціалізованих екологічних прокуратур Офісу Генпрокурора та Херсонської обласної прокуратури до суду скеровано… Читати більше
Цей сайт використовує Cookies.