У Міграційній службі заявили, що паспорти з різною транслітерацією є чинними до закінчення терміну дії
Державна міграційна служба України повідомила, що українські закордонні паспорти, у яких ім'я чи прізвище транслітеровані по-іншому, аніж в новішій ID-картці, будуть залишатися чинними до дати, коли спливає термін дії, або до звернення за обміном документа.
Таке роз'яснення опублікували на сайті ДМС, а також на порталі Міністерства внутрішніх справ України, пише Рубрика.
"На сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта", наголошують в ДМС.
Державна міграційна служба опублікувала також посилання за яким можна перевірити статус документа.
Водночас, роз'яснення не дає прямої відповіді, чи поновлять автоматично паспорти, які через інакшу транслітерацію імені в ID-картці вже були визнані недійсними.
Раніше член комітету Верховної Ради з питань правової політики Роман Бабій заявив, що ДМС не буде визнавати недійсними закордонні паспорти, транслітерація прізвищ у яких не збігається з ID-картою, виданою пізніше.
За його словами, на комітеті очільниця ДМС також повідомила, що процес анулювання закордонних паспортів зупинено. А дію тих паспортів, які вже анулювалися у зв'язку з цим, було чи найближчим часом буде поновлено.
Раніше Рубрика писала, що закордонні паспорти деяких українців визнані недійсними. Причина – різна транслітерація прізвища та/чи імені. Про це повідомили у ДМС.