fbpx
Сьогодні
23:36 14 Лют 2019

Британська The Guardian пообіцяла писати Kyiv замість Kiev у своїх статтях

Британське видання The Guardian відтепер вживатиме у своїх статтях назву столиці України відповідно до правопису англійською – Kyiv.

Відповідні зміни були внесені у стилістичний довідник видання.

Слово Kyiv використовуватимуть і журналісти видання Observer, яке входить до однієї медіа-групи із The Guardian.

Читачі у Twitter досить часто вказували виданню на необхідність використання слова Kyiv, адже саме так воно правильно перекладається з української мови.

"Це сталося. Оновлення стилістичного довідника: Kyiv замість Kiev (крім "котлети по-київськи")", – написав у Twitter журналіст видання Шон Вокер.

Він також зазначив, що на цьому тлі, можливо, виданню варто розглянути вживанню варіанту Odesa.

Нагадаємо, на початку жовтня 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій "StratCom Ukraine" розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в межах якої зверталися до іноземних медіа з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev).

В рамках кампанії щоденно на сторінках МЗС України у Facebook та Twitter з'являтимуться пости, які містять випадки некоректного вживання назви Київ як Kiev провідними іноземними ЗМІ, такими як The New York Times, BBC, Reuters та інші.

Раніше повідомлялося, що Європейський Союз змінив написання назви української столиці Kiev на Kyiv в електронних адресах своїх співробітників.

Читайте нас в Facebook і Тwitter, також підписуйтесь на канал в Telegram, щоб завжди бути в курсі важливих змін в країні і світі.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Завантажити ще

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: